Ο λόγος προς τον λαό των Κάλαμα

The Kalama Sutra

Έτσι άκουσα:

Κάποτε, καθώς ο Ευλογημένος περιφερόταν στην χώρα της Κοσάλα, με μια μεγάλη σύναξη από μοναχούς, μπήκε σε μια πόλη όπου ζούσε ο λαός των Κάλαμα, που λεγόταν Κεσαπούτα.

Οι Κάλαμα που ήταν οι κάτοικοι της Κεσαπούτα, το άκουσαν και είπαν:

«Ο Γκαοτάμα ο φιλόσοφος, ο γιος των Σάκυα, που ήρθε από την φυλή των Σάκυα, έφτασε στην Κεσαπούτα. Και από τον Δάσκαλο Γκαοτάμα, έχει εξαπλωθεί αυτή η λαμπρή φήμη: Είναι πράγματι Ευλογημένος, άξιος, σωστά αφυπνισμένος, τέλειος στην γνώση και την μετάδοση, είναι στον δρόμο χωρίς γυρισμό, γνώστης των κόσμων, εξαίσιος δάσκαλος των ανθρώπων που είναι έτοιμοι να δαμαστούν, δάσκαλος ανθρώπων και θεών, αφυπνισμένος, ευλογημένος. Κι έχοντας πραγματώσει ο ίδιος με ευθεία γνώση, έκανε γνωστό τον κόσμο αυτό με τους θεούς, τους μάρα και τους μπράχμα, τις γενιές των φιλοσόφων και ιερέων, τους ηγέτες και τους απλούς. Εξήγησε το ντάρμα που ήταν εξ αρχής αξιοθαύμαστο, στην πορεία του αξιοθαύμαστο, στο τέλος του αξιοθαύμαστο. Εξήγησε την ζωή την ιερή, στις λεπτομέρειες και στην ουσία της, πλήρως τέλεια, αξεπέραστα αγνά. Είναι καλό να τον δούμε αυτόν τον άξιο».

Κι έτσι οι Κάλαμα της Κεσαπούτα πήγαν στον Ευλογημένο. Όταν έφτασαν, κάποιοι από αυτούς υποκλίθηκαν μπροστά του και κάθισαν στην μια πλευρά.

Μερικοί από αυτούς αντάλλαξαν ευγενικούς χαιρετισμούς μαζί Του και μετά τους φιλικούς χαιρετισμούς και τα ευγενικά λόγια κάθισαν στην μια πλευρά.

Μερικοί από αυτούς κάθισαν στην μια πλευρά χαιρετώντας τον με τα χέρια τους ενωμένα στην καρδιά.

Μερικοί κάθισαν στην μια πλευρά αφού δήλωσαν τα ονόματά τους και τη φυλή τους. Μερικοί κάθισαν στην μια πλευρά, σιωπηλοί.

Αφού κάθισαν οι Κάλαμα της Κεσαπούτα είπαν στον Ευλογημένο: «Κύριε, υπάρχουν μερικοί ιερείς και φιλόσοφοι που έρχονται στην Κεσαπούτα. Διδάσκουν και δοξάζουν τις δικές τους διδασκαλίες, αλλά τις διδασκαλίες των άλλων τις κατακρίνουν, τις υβρίζουν, τις περιφρονούν και τις υποτιμούν. Μας αφήνουν τελείως αβέβαιους και με την αμφιβολία: ποιοί από αυτούς τους τιμημένους ιερείς και φιλόσοφους λένε την αλήθεια και ποιοί ψεύδονται»;

«Φυσικά είστε αβέβαιοι, λαέ των Κάλαμα. Φυσικά έχετε αμφιβολία. Όταν υπάρχουν λόγοι για αμφιβολία, τότε γεννιέται η αβεβαιότητα. Κι έτσι, λαέ των Κάλαμα, μην ακολουθείτε τις διαδόσεις, τους θρύλους, την παράδοση, τις γραφές, τις λογικές εικασίες, την εξαγωγή των συμπερασμάτων, την αναλογία, την συμφωνία μεταξύ βαρυσήμαντων απόψεων, τις πιθανότητες ή την σκέψη ‘αυτός ο φιλόσοφος είναι ο δάσκαλός μας’. Όταν γνωρίζετε από μόνοι σας ότι: ‘οι ποιότητες αυτές δεν φέρουν ικανότητες- οι ποιότητες αυτές είναι κατακριτέες - τις ποιότητες αυτές τις κατακρίνουν οι σοφοί - όταν υιοθετεί και ακολουθεί κάποιος αυτές τις ποιότητες, τον οδηγούν σε κακό και σε βάσανα’, τότε θα πρέπει να τις εγκαταλείπετε.

Ώστε, τί πιστεύετε, λαέ των Κάλαμα: Όταν εμφανίζεται η απληστία σε έναν άνθρωπο, εμφανίζεται για καλό ή για να βλάψει»;

«Για να βλάψει, Κύριε».

«Και αυτό το άπληστο άτομο, πλήρες απληστίας, με την απληστία να κατέχει το νου του, σκοτώνει πλάσματα ζωντανά, παίρνει ό,τι δεν του δίνεται, παίρνει ενός άλλου ανθρώπου τη γυναίκα, λέει ψέματα και παροτρύνει και άλλους να κάνουν το ίδιο – και όλα αυτά οδηγούν σε μακροχρόνιο κακό και βάσανα».

«Ναι, Κύριε».

«Ώστε, τί πιστεύετε λαέ των Κάλαμα: Όταν ο θυμός εμφανιστεί σε έναν άνθρωπο, εμφανίζεται για καλό ή για να βλάψει»;

«Για να βλάψει, Κύριε».

«Και αυτό το θυμωμένο άτομο, πλήρες θυμού, με τον θυμό να κατέχει το νου του, σκοτώνει πλάσματα ζωντανά, παίρνει ό,τι δεν του δίνεται, παίρνει ενός άλλου ανθρώπου τη γυναίκα, λέει ψέματα και παροτρύνει και άλλους να κάνουν το ίδιο – και όλα αυτά οδηγούν σε μακροχρόνιο κακό και βάσανα».

«Ναι, Κύριε».

«Ώστε, τί πιστεύετε λαέ των Κάλαμα: Όταν η πλάνη εμφανιστεί σε έναν άνθρωπο, εμφανίζεται για καλό ή για να βλάψει»;

«Για να βλάψει, Κύριε».

«Και αυτό το πλανεμένο άτομο, πλήρες πλάνης, με την πλάνη να κατέχει το νου του, σκοτώνει πλάσματα ζωντανά, παίρνει ό,τι δεν του δίνεται, παίρνει ενός άλλου ανθρώπου τη γυναίκα, λέει ψέματα και παροτρύνει και άλλους να κάνουν το ίδιο – και όλα αυτά οδηγούν σε μακροχρόνιο κακό και βάσανα».

«Ναι, Κύριε».

«Ώστε, τί πιστεύετε λαέ των Κάλαμα; Αυτές οι ποιότητες φέρουν ικανότητες ή στερούνται ικανοτήτων»;

«Στερούνται ικανοτήτων, Κύριε».

«Είναι κατακριτέες, ή είναι δίχως κατηγόρια»;

«Είναι κατακριτέες, Κύριε».

«Τις κατακρίνουν οι σοφοί, ή τις επαινούν οι σοφοί»;

«Τις κατακρίνουν οι σοφοί, Κύριε».

«Όταν κάποιος τις υιοθετήσει και τις ακολουθεί, οδηγούν σε κακό και βάσανα ή όχι»;

«Όταν κάποιος τις υιοθετήσει και τις ακολουθεί, οδηγούν σε κακό και βάσανα. Έτσι πιστεύουμε».

«Έτσι, καθώς σας είπα, λαέ των Κάλαμα:
‘μην ακολουθείτε τις διαδόσεις, τους θρύλους, την παράδοση, τις γραφές, τις λογικές εικασίες, την εξαγωγή των συμπερασμάτων, την αναλογία, την συμφωνία μεταξύ βαρυσήμαντων απόψεων, τις πιθανότητες ή την σκέψη ‘αυτός ο φιλόσοφος είναι ο δάσκαλός μας’.

Όταν γνωρίζετε από μόνοι σας ότι: ‘οι ποιότητες αυτές δεν φέρουν ικανότητες- οι ποιότητες αυτές είναι κατακριτέες - τις ποιότητες αυτές τις κατακρίνουν οι σοφοί - όταν υιοθετεί και ακολουθεί κάποιος αυτές τις ποιότητες, τον οδηγούν σε κακό και σε βάσανα’, τότε θα πρέπει να τις εγκαταλείπετε’. Έτσι ειπώθηκαν τα λόγια αυτά. Και ειπώθηκαν για τον λόγο αυτό.

Λαέ των Κάλαμα, μην ακολουθείτε τις διαδόσεις, τους θρύλους, την παράδοση, τις γραφές, τις λογικές εικασίες, την εξαγωγή των συμπερασμάτων, την αναλογία, τη συμφωνία μεταξύ βαρυσήμαντων απόψεων, τις πιθανότητες ή την σκέψη ‘αυτός ο φιλόσοφος είναι ο δάσκαλός μας’.

Όταν γνωρίζετε από μόνοι σας ότι ‘οι ποιότητες αυτές όντως φέρουν ικανότητες, ότι οι ποιότητες αυτές δεν είναι κατακριτέες, ότι οι ποιότητες αυτές επαινούνται από τους σοφούς, ότι οι ποιότητες αυτές όταν κάποιος τις υιοθετήσει και τις ακολουθεί θα οδηγήσουν στο καλό και στην ευτυχία, τότε θα πρέπει να εισέλθετε εκεί και να παραμείνετε.

Ώστε, τί πιστεύετε λαέ των Κάλαμα: Όταν η έλλειψη της απληστίας εμφανιστεί σε έναν άνθρωπο, εμφανίζεται για το καλό ή για να τον βλάψει»;

«Για το καλό, Κύριε».

«Και αυτό το άτομο που στερείται απληστίας, που δεν είναι πλήρες απληστίας, που η απληστία δεν κατέχει το νου του, δεν σκοτώνει πλάσματα ζωντανά, δεν παίρνει ό,τι δεν του δίνεται, δεν παίρνει την γυναίκα άλλου ανθρώπου, δεν λέει ψέματα και παροτρύνει άλλους να πράττουν με τον ίδιο τρόπο –όλα αυτά, οδηγούν μακροχρόνια σε καλό και ευτυχία».

«Ναι, Κύριε».

«Ώστε, τί πιστεύετε λαέ των Κάλαμα: Όταν η έλλειψη θυμού εμφανιστεί σε έναν άνθρωπο, εμφανίζεται για το καλό ή για να τον βλάψει»;

«Για το καλό, Κύριε».

«Και αυτό το άτομο που στερείται θυμού, που δεν είναι πλήρες θυμού, που ο θυμός δεν κατέχει το νου του, δεν σκοτώνει πλάσματα ζωντανά, δεν παίρνει ό,τι δεν του δίνεται, δεν παίρνει την γυναίκα άλλου ανθρώπου, δεν λέει ψέματα και παροτρύνει άλλους να πράττουν με τον ίδιο τρόπο –όλα αυτά, οδηγούν μακροχρόνια σε καλό και ευτυχία».

«Ναι, Κύριε».

«Ώστε, τί πιστεύετε λαέ των Κάλαμα: Όταν η έλλειψη πλάνης εμφανιστεί σε έναν άνθρωπο, εμφανίζεται για το καλό ή για να τον βλάψει»;

«Για το καλό, Κύριε».

«Και αυτό το άτομο που στερείται πλάνης, που δεν είναι πλήρες πλάνης, που η πλάνη δεν κατέχει το νου του, δεν σκοτώνει πλάσματα ζωντανά, δεν παίρνει ό,τι δεν του δίνεται, δεν παίρνει την γυναίκα άλλου ανθρώπου, δεν λέει ψέματα και παροτρύνει άλλους να πράττουν με τον ίδιο τρόπο –όλα αυτά, οδηγούν μακροχρόνια σε καλό και ευτυχία».

«Ναι, Κύριε».

«Ώστε, τί πιστεύετε λαέ των Κάλαμα: Αυτές οι ποιότητες φέρουν ικανότητες ή στερούνται ικανοτήτων»;

«Φέρουν ικανότητες, Κύριε».

«Είναι κατακριτέες ή είναι δίχως κατηγόρια»;

«Είναι δίχως κατηγόρια, Κύριε».

«Τις κατακρίνουν οι σοφοί ή τις επαινούν οι σοφοί»;

«Τις επαινούν οι σοφοί, Κύριε».

«Όταν υιοθετηθούν και ακολουθηθούν, θα οδηγήσουν στο καλό και στην ευτυχία, ή όχι»;

«Όταν υιοθετηθούν και ακολουθηθούν, θα οδηγήσουν στο καλό και στην ευτυχία. Έτσι πιστεύουμε».

«Έτσι, καθώς σας είπα λαέ των Κάλαμα:
‘Λαέ των Κάλαμα, μην ακολουθείτε τις διαδόσεις, τους θρύλους, την παράδοση, τις γραφές, τις λογικές εικασίες, την εξαγωγή των συμπερασμάτων, την αναλογία, τη συμφωνία μεταξύ βαρυσήμαντων απόψεων, τις πιθανότητες ή την σκέψη ‘αυτός ο φιλόσοφος είναι ο δάσκαλός μας’.

Όταν γνωρίζετε από μόνοι σας ότι ‘οι ποιότητες αυτές όντως φέρουν ικανότητες, ότι οι ποιότητες αυτές δεν είναι κατακριτέες, ότι οι ποιότητες αυτές επαινούνται από τους σοφούς, ότι οι ποιότητες αυτές όταν κάποιος τις υιοθετήσει και τις ακολουθεί θα οδηγήσουν στο καλό και στην ευτυχία, τότε θα πρέπει να εισέλθετε εκεί και να παραμείνετε. Έτσι ειπώθηκαν τα λόγια αυτά. Και ειπώθηκαν για τον λόγο αυτό.

Λαέ των Κάλαμα, ένας άνθρωπος που είναι μαθητής των Ευγενών, και άρα απέχει από την απληστία, απέχει από την κακή πρόθεση, στερείται πλάνης, βρίσκεται σε εγρήγορση και έχει λάβει την απόφαση, συνεχίζει να βαδίζει πάνω στην πρώτη κατεύθυνση, την ανατολή, καθώς και στην δεύτερη κατεύθυνση, την τρίτη, την τέταρτη – με εγρήγορση βαπτισμένη στην καλή πρόθεση. Έτσι βαδίζει ψηλά, κάτω, τριγύρω, παντού και σε κάθε σημείο των πανταχόθεν κόσμων, με μια εγρήγορση βαπτισμένη στην καλή πρόθεση: πλήρη, ευρεία, απέραντη, ελεύθερη από εχθρότητες, ελεύθερη από κακές προθέσεις.

Συνεχίζει να βαδίζει πάνω στην πρώτη κατεύθυνση, καθώς και στην δεύτερη κατεύθυνση, την τρίτη και την τέταρτη, με μια εγρήγορση βαπτισμένη στο έλεος.  Κι έτσι, συνεχίζει να βαδίζει ψηλά, κάτω, τριγύρω, παντού, σε κάθε σημείο των πανταχόθεν κόσμων,  με μια εγρήγορση βαπτισμένη στο έλεος: πλήρη, ευρεία, απέραντη, ελεύθερη από εχθρότητες, ελεύθερη από κακές προθέσεις.

Συνεχίζει να βαδίζει πάνω στην πρώτη κατεύθυνση, καθώς και στην δεύτερη κατεύθυνση, την τρίτη και την τέταρτη, με μια εγρήγορση βαπτισμένη στην ευγνωμοσύνη.  Κι έτσι, συνεχίζει να βαδίζει ψηλά, κάτω, τριγύρω, παντού, σε κάθε σημείο των πανταχόθεν κόσμων,  με μια εγρήγορση βαπτισμένη στην ευγνωμοσύνη: πλήρη, ευρεία, απέραντη, ελεύθερη από εχθρότητες, ελεύθερη από κακές προθέσεις.

Συνεχίζει να βαδίζει πάνω στην πρώτη κατεύθυνση, καθώς και στην δεύτερη κατεύθυνση, την τρίτη και την τέταρτη, με μια εγρήγορση βαπτισμένη στην ισοψυχία.  Κι έτσι, συνεχίζει να βαδίζει ψηλά, κάτω, τριγύρω, παντού, σε κάθε σημείο των πανταχόθεν κόσμων,  με μια εγρήγορση βαπτισμένη στην ισοψυχία: πλήρη, ευρεία, απέραντη, ελεύθερη από εχθρότητες, ελεύθερη από κακές προθέσεις.

Λαέ των Κάλαμα, ένας άνθρωπος που είναι μαθητής των Ευγενών, με νου άρα ελεύθερο από κάθε εχθρότητα, ελεύθερο από κάθε κακή πρόθεση, ακηλίδωτο και αγνό, αποκτά τέσσερις επιβεβαιώσεις στο ‘εδώ και τώρα’:

‘Αν υπάρχει κόσμος μετά τον θάνατο, αν υπάρχει ο καρπός των πράξεων -δίκαιων και αδίκων- τότε αυτή είναι η βάση, σύμφωνα με την οποία μετά την αποσύνθεση του σώματος, μετά τον θάνατο, θα εμφανιστώ ξανά σε ένα καλό σημείο, στον ουράνιο κόσμο’. Και αυτή είναι η πρώτη επιβεβαίωση που αποκτά.

‘Αλλά αν δεν υπάρχει κόσμος μετά τον θάνατο, αν δεν υπάρχει ο καρπός των πράξεων -δίκαιων και αδίκων- τότε σε αυτή την παρούσα ζωή μπορώ με ευκολία να φροντίζω τον εαυτό μου, ελεύθερος από κάθε εχθρότητα, ελεύθερος από κάθε κακή πρόθεση, ελεύθερος από προβλήματα’. Και αυτή είναι η δεύτερη επιβεβαίωση που αποκτά.

‘Αν το κακό πραγματοποιείται μέσα από τις πράξεις, ακόμα κι έτσι δεν επιθυμώ το κακό για κανέναν. Και μη έχοντας πράξει κακό, τότε πώς θα με αγγίξουν τα βάσανα’; Και αυτή είναι η τρίτη επιβεβαίωση που αποκτά.

‘Αλλά αν το κακό δεν πραγματοποιείται μέσα από τις πράξεις, τότε μπορώ να θεωρήσω τον εαυτό μου αγνό και από τις δύο απόψεις’. Και αυτή είναι η τέταρτη επιβεβαίωση που αποκτά.

Ένας άνθρωπος που είναι μαθητής των Ευγενών, με το  νου του άρα ελεύθερο από κάθε εχθρότητα και ελεύθερο από κάθε κακή πρόθεση, ακηλίδωτο και αγνό, αποκτά αυτές τις τέσσερις επιβεβαιώσεις στο ‘εδώ και τώρα’».

«Έτσι είναι Ευλογημένε. Έτσι είναι, Εσύ που πέρασες στον δρόμο χωρίς γυρισμό. Ένας άνθρωπος που είναι μαθητής των Ευγενών, με το νου του άρα ελεύθερο από κάθε εχθρότητα, ελεύθερο από κάθε κακή πρόθεση, ακηλίδωτο και αγνό, αποκτά αυτές τις τέσσερις επιβεβαιώσεις στο ‘εδώ και τώρα’.

‘Αν υπάρχει κόσμος μετά τον θάνατο, αν υπάρχει ο καρπός των πράξεων -δίκαιων και αδίκων- τότε αυτή είναι η βάση σύμφωνα με την οποία μετά την αποσύνθεση του σώματος, μετά τον θάνατο, θα εμφανιστώ ξανά σε ένα καλό σημείο, στον ουράνιο κόσμο’. Και αυτή είναι η πρώτη επιβεβαίωση που αποκτά.

‘Αλλά αν δεν υπάρχει κόσμος μετά τον θάνατο, αν δεν υπάρχει ο καρπός των πράξεων -δίκαιων και αδίκων- τότε σε αυτή την παρούσα ζωή μπορώ με ευκολία να φροντίζω τον εαυτό μου, ελεύθερος από κάθε εχθρότητα, ελεύθερος από κάθε κακή πρόθεση, ελεύθερος από προβλήματα’. Και αυτή είναι η δεύτερη επιβεβαίωση που αποκτά.

‘Αν το κακό πραγματοποιείται μέσα από τις πράξεις, ακόμα κι έτσι δεν επιθυμώ το κακό για κανέναν. Και μη έχοντας πράξει κακό, τότε πώς θα με αγγίξουν τα βάσανα’; Και αυτή είναι η τρίτη επιβεβαίωση που αποκτά.

‘Αλλά αν το κακό δεν πραγματοποιείται μέσα από τις πράξεις, τότε μπορώ να θεωρήσω τον εαυτό μου αγνό και από τις δύο απόψεις’. Και αυτή είναι η τέταρτη επιβεβαίωση που αποκτά.

Ένας άνθρωπος που είναι μαθητής των Ευγενών, με το  νου του άρα ελεύθερο από κάθε εχθρότητα και ελεύθερο από κάθε κακή πρόθεση, ακηλίδωτο και αγνό, αποκτά αυτές τις τέσσερις επιβεβαιώσεις στο ‘εδώ και τώρα’.

Θαυμάσια, Κύριε!
Θαυμάσια!
Είναι ακριβώς σαν να στήριξε στα ίσια αυτό που είχε αναποδογυρίσει,
σα να αποκάλυψε αυτό που ήταν κρυμμένο,
σα να έδειξε τον δρόμο σε αυτόν που είχε χαθεί,
ή σα να άναψε μια φλόγα στο σκοτάδι ώστε αυτοί που έχουν μάτια να μπορούν να δουν μορφές,
έτσι, μ’ αυτό τον τρόπο, ο Ευλογημένος με λόγια λογικής μας έκανε το ντάρμα φανερό.
Ζητούμε καταφύγιο στον Ευλογημένο,
στο Ντάρμα
στη Σάνγκα των μοναχών.
Μακάρι ο Ευλογημένος να μας θυμάται σαν λαϊκούς του μαθητές, που ήρθαν σ’ αυτόν για καταφύγιο, από εδώ και πέρα, στον χρόνο όλο μέσα».


πηγή: http://buddhaspeaksgreek.blogspot.gr/2014/09/the-kalama-sutra.html

Δεν υπάρχουν σχόλια:

Δημοσίευση σχολίου